دختری از ایران

مرگا به من که با پر طاووس عالمی یک موی گربه ی وطنم را عوض کنم

 
subtitle issue
نویسنده : سعیده - ساعت ۱٠:٤٥ ‎ب.ظ روز ۱۳٩۳/٢/٥
 


زیرنویس کردن سخنرانی از فیلم آسونتره
چون تو سخنرانی سکوت و مکث داری
دیاگرام صوت رو برا فاصله بندی بهتر میتونی تحلیل کنی

اما وختی پای ترجمه به میون میاد
فیلم آسونتره
چون یه بند حرف نمیزنن ووکب تخصصی هم خبری نیست

پ.ن:
vocab.

پ.ن:
ولی به نظر من
ترجمه ی شعر و موسیقی از همه بیشتر حال میده
دستت بازه که با کلامت برقصی