دختری از ایران

مرگا به من که با پر طاووس عالمی یک موی گربه ی وطنم را عوض کنم

 
پروژه ترجمه/ زنده باد ژاپن
نویسنده : سعیده - ساعت ۱٢:٠۱ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٢/٢/٢٧
 

ترجمه ی cutie boy شروع شد. گرچه یه درام کره ای درپیت و آبگوشتیه اما داستانش رو دوستش دارم و میخوام انجامش بدم. مخاطب تا لحظه ی آخر تو اضطرابه

اگه بخوام یه کار عمیق تر انجام بدم، کاری که سبک نقاشیش و فکری که پشتشه رو تحسین می کنم باید olimpos اثر aki رو ترجمه کنم.
دیدگاه یه ژاپنی نسبت به خدایان یونان.
خوندن olimpos گرچه خمیازه آور بود اما تصویر عینی بهتری از خدایان یونان به من داد. چیزی که برای کنکور بی نهایت بهش احتیاج دارم.
زبون کتابهای رویین پاکباز رو دوست دارم. لحن نوآور و زیبایی داره. ولی خوب، دیدن این چیزا یه لطف دیگه داره.

Olimpos Manga (v.1, ch.1, p.6)
[Click to view next page or press next or back buttons]

و از همه مهمتر سبک aki که الحق و الإنصاف بین ژاپنی ها واقعا تکه. همه چیز یه جورایی مینوی و بی زمانه. لحنی که موها توی هوا می رقصند، اجزای لباسها، اغراق چهره ها
بی مثاله.
اما در نهایت cutie boy بود که از بین صد تا مانگا پیروز شد و تا لحظه ی آخر منو پای کامپیوتر نگه داشت.
تا میاد حالت ازش به هم بخوره یه بهانه برای معصومیت داره، تا میاد تو رمانس غرقت کنه یه صحنه ی کتک کاری سر و کله اش پیدا میشه.
آدم رو می کشه تو داستان.